تعدادی ویدئوی آموزشی به زبان فارسی در حوزه الکترونیک در آموزشگاه ما تهیه شده است.
ما نیاز داریم این آموزشها به زبان انگلیسی ترجمه شوند.
کیفیت این ترجمه از نظر تمام اصول ترجمه بسیار مهم است چون قرار است به افراد انگلیسی زبان ارائه شود و قاعدتا وجود ضعف در ترجمه باعث کاهش اعتبار و اثرگذاری آن خواهد شد.
بنابراین لازم است نه تنها این ترجمه از نظر گرامری و انتخاب لغت مناسب باشد، بلکه نوع ادبیات به کار گرفته شده هم باید متناسب با موضوع و همچنین نوع بیان مدرس دوره باشد.
لطفا به این نکته توجه داشته باشید که ترجمه انگلیسی ویدئوها قرار نیست به صورت زیرنویس استفاده شوند. بلکه متن ترجمه شده شما قرار است مجددا توسط مدرس دوره، مشابه آموزش فارسی اولیه، بر روی ویدئوها خوانده شود.
ویژگیهای لازم برای انجام این موقعیت شغلی:
سرعت و دقت بالا در انجام وظایف محوله
تسلط کامل به زبان انگلیسی (محاورهای و کتابی)
توانایی انتقال لحن جملات فارسی به معادل آن در انگلیسی
ساعات کاری:
ما برای این موقعیت شغلی، ساعت کاری روزانهای را مشخص نکردهایم. به جای آن، انتظار داریم هر روز حدود ۲۰ دقیقه از ویدئوها با کیفیت و ویژگیهای اشاره شده در بالا ترجمه شود.
البته کیفیت کار انجام شده بسیار اهمیت دارد و بنابراین حجم کار تولید شده توسط شما در هفته قابل انعطاف است.
معرفی شرکت
مجموعه تالاربورس، از تیر ماه 1383، در حوزه آموزش بورس اوراق بهادار، طلا و ارزهای دیجیتال فعالیت دارد.
بیش از ۵۰۰ هزار دانشجو، از طریق دورههای آموزشی تالاربورس اکنون به سرمایهگذاری در بورس میپردازند.
ما جهت رشد و توسعه مجموعه خود، نیاز به بهترینها داریم، تا همچنان بهترین باشیم.