شرايط استخدام مترجم يار: ١. سابقه کاری در امر فرم زنی زبان تركى استانبولى ٢. مسلط به زبان تركى استانبولى ٣. مسلط به نرم افزار word ٤. آشنا به محیط اینترنت و سرچ گوگل ٥. داشتن تعهد کاری
وظايف مترجم يار؛ ١. بررسی و تطبیق اطلاعات زبان مبدا به زبان مقصد - کنترل نهایی ترجمه های انجامشده قبل از مهر مترجم - تنظیم فرم ترجمه جهت مدارک جدید - تحقیق و یافتن لغات تخصصی مورد نظر جهت ترجمه
نوع همكارى به صورت دوركارى ميباشد وليكن داشتن تعهد كارى و حرفه اى شرط لازم جهت همكارى است.
میزان حقوق به صورت توافقی بر اساس تجارب و شایستگی های متقاضی تعیین خواهد گردید
لطفا افرادى كه تجربه كارى مرتبط ندارند رزومه ارسال نكنند. مهارت مترجم يارى ( فرم زنى) يك تخصص حرفه اى بوده و با صرفاً آشنايى يا تسلط به زبان تركى استانبولى ( حتى بصورت زبان مادرى) و يا حتى تدريس و مكالمه به اين زبان تفاوت دارد. حداقل ٢ سال سابقه در زمينه مترجم يارى شرط الزامى جهت بررسى رزومه هاست.
مترجم يار ( مترجم فرم زن) چه کسی است؟فرم زن به شخصی می گویند که اسناد رسمی فرمى (مانند شناسنامه، سند ازدواج، سند ملک و ...) و غيرفرمى مانند وكالتنامه، اساسنامه و قرارداد و … را ترجمه میکند.
معرفی شرکت
با هدف ارائه خدمات الکترونیکی ترجمه و با گردآوری مجموعه ای از بهترین مترجمین داخلی و خارجی در تمام زمینه های تخصصی و غیر تخصصی در راستاى ارائه خدمات مطمئن، سریع و با کیفیت ترجمه در هر نقطه ای از این کره خاکی که تحت پوشش شبکه اینترنت باشد هستيم. به جمع حرفه اى ها بپيونديد.