شبکه اطلاع رسانی طلا، سکه و ارز | TGJU

استخدام مترجم (حوزه بازارهای کومودیتی و فارکس)

  • دسته‌بندی شغلی

    ترجمه
  • موقعیت مکانی

    تهران ، تهران
  • نوع همکاری

    تمام وقت
  • حداقل سابقه کار

    سه تا شش سال
  • حقوق

    توافقی

شرح موقعیت شغلی

هدف نقش:

  • ترجمه دقیق، روان و حرفه‌ای محتوای خبری، تحلیلی و آموزشی مرتبط با بازارهای کومودیتی (طلا، نقره، نفت، مس و سایر کالاها)، فارکس و روندهای اقتصادی جهانی به منظور تولید محتوای باکیفیت برای وب‌سایت ها و سایر پلتفرم‌ها.

مسئولیت‌های اصلی:  

  • ترجمه سریع، دقیق و سلیس متون خبری، گزارش‌ها و تحلیل‌های انگلیسی به فارسی در حوزه بازارهای کومودیتی، فارکس، اقتصاد کلان و طلا
  • ویراستاری تخصصی و بهینه‌سازی محتوا از نظر نگارش، لحن و خوانایی برای مخاطب فارسی‌زبان
  • پایش روزانه منابع خبری معتبر جهانی (Bloomberg, Reuters, Financial Times, Kitco, Investing.com, FXStreet و غیره) و یافتن سوژه‌های داغ
  • تولید و ترجمه محتوای آموزشی (مقالات، راهنماها، ویدیوهای زیرنویس‌شده) در مورد مفاهیم فارکس، کومودیتی، تحلیل تکنیکال و بنیادی
  • همکاری نزدیک با تیم محتوا، SEO و محصول برای انتشار به‌موقع محتوا
  • حفظ دقت بالا در ترجمه اصطلاحات تخصصی مالی و اقتصادی (مانند CPI, PPI, Non-Farm Payroll, Geopolitical Risk, Supply-Demand Dynamics و ...)
  • به‌روزرسانی مداوم دانش خود از بازارهای کومودیتی و فارکس و اخبار جهانی
 

مهارت‌ها و شایستگی‌های تخصصی (الزامی):  

  • تسلط کامل به زبان انگلیسی (سطح Advanced یا Native-like) و فارسی (نگارش حرفه‌ای)
  • تجربه ترجمه متون مالی، اقتصادی یا بازارهای کومودیتی/فارکس (حداقل ۱-۲ سال تجربه مرتبط)
  • آشنایی قوی با بازارهای فارکس، کومودیتی (به‌خصوص طلا)، تحلیل تکنیکال و بنیادی
  • تسلط بر اصول سئو محتوا (استفاده از کلمات کلیدی، ساختار مناسب، خوانایی)
  • توانایی ترجمه شنیداری (زیرنویس ویدیو، پادکست، مصاحبه)
  • مهارت در استفاده از ابزارهای ترجمه و مدیریت محتوا (CAT tools, Grammarly, Google Workspace, Notion و غیره)
مهارت‌ها و شایستگی‌های عمومی:  

  • دقت بسیار بالا و توجه به جزئیات (به‌خصوص در اعداد، گزارش‌های اقتصادی و اصطلاحات مالی)
  • سرعت عمل در ترجمه بدون افت کیفیت
  • توانایی کار تیمی و همکاری با تیم‌های محتوا، ویرایش و توسعه
  • یادگیری سریع و به‌روزرسانی مداوم دانش حوزه فارکس و کومودیتی
  • انضباط کاری، مسئولیت‌پذیری و تعهد به ددلاین‌ها
  • انعطاف‌پذیری در ساعات کاری (به دلیل ماهیت ۲۴/۷ بازار فارکس)
امتیازات ترجیحی (مزیت محسوب می‌شود): 

  • تجربه قبلی در رسانه‌های مالی، سایت‌های فارکس یا ترجمه محتوای کومودیتی
  • داشتن نمونه کار ترجمه (مقاله، گزارش، زیرنویس)
  • آشنایی با ابزارهای هوش مصنوعی برای کمک به ترجمه (ChatGPT, Claude, DeepL و ...)
  • دانش پایه ای قوی از تحلیل تکنیکال یا فاندامنتال بازارهای فارکس و کومودیتی
  • انتشار مقاله یا محتوا به نام خود در رسانه‌های فارسی یا انگلیسی
  • تجربه کار در محیط‌های فین‌تک یا رسانه‌های اقتصادی
 


 

معرفی شرکت

شبکه اطلاع رسانی طلا، سکه، ارز یک مجموعه اطلاع رسانی - تحلیلی - رسانه ای است که حیطه فعالیتش پایش، کشف، پیرایش، پردازش و انتشار قیمت ها و دیگر داده های اقتصادی و مالی از انواع بورس ها و بازارهای مالی و معاملاتی داخلی و جهانی، نمایش قیمت بازارهای ارزی، بازارهای سهام، بازارهای کالایی، بازار فلزات، بازار مسکوکات، بازار انرژی، بازار اوراق، صندوق های سرمایه گذاری، بازار ارزهای دیجیتال (کریپتو) و دیگر بازارهای هم تراز و مشابه است.
این مجموعه از بدو فعالیت تاکنون برآن بوده که جمعی از برترین متخصصان، نخبگان و فعالان حوزه فین تک، برنامه نویسی، بازارهای مالی، دیجیتال مارکتینگ، اطلاع رسانی و پردازش گری بازارهای مالی را در قالب یک خانواده صمیمی، متشکل، منسجم و کارآمد گردهم آورد.
  • مهارت‌های مورد نیاز

    ترجمه اصول نگارشی ویراستاری قواعد ویراستاری
  • جنسیت

    مهم نیست
  • وضعیت نظام وظیفه

    مهم‌ نیست
  • حداقل مدرک تحصیلی

    کارشناسی

مشاغل مشابه

چه موردی را می‌خواهید گزارش کنید؟

از اینجا شروع کنید

در شغل بهتری استخدام شوید! رایگان!

  • جستجو و ارسال رزومه به آگهی‌های استخدام بیش از ۱۰۰,۰۰۰ شرکت ایرانی
  • رزومه‌ساز رایگان
  • دریافت فرصت‌های شغلی جدید مرتبط از طریق ایمیل (Job Alert)
  • شناخت محیط کار و فرهنگ سازمانی شرکت‌های در حال استخدام
image/svg+xml