وب سایت نشریه فارکس یار، برای تکمیل محتوای خود و بروز بودن اطلاعات آن نیازمند مترجم با تخصص ترجمه متون بازار فارکس و اصول سه گانه آن یعنی: تحلیل تکنیکال، تحلیل بنیادی یا فاندامنتال و همچنین مباحث روانشناسی، می باشد.
مترجم بایست هر هفته دو مقاله حداکثر دو صفحه A4 در وبسایتهایی که از طرف سردبیر پیشنهاد میشه و یا خود مترجم سراغ دارد، جمع آوری و به صورت سلیس و روان و قابل درک ترجمه و ارائه نماید.
بنابراین هر هفته دو مقاله جدید که در ماه می شود هشت مقاله.
دقت شود که مقالات ارائه شده ابتدا توسط سردبیر از لحاظ کیفیت ترجمه، نوع محتوا بررسی می شود و در صوت تایید از مترجم پذیرفته خواهد شد. - در خصوص نوع مطالب قبل از ترجمه، می توانید با سردبیر نشریه هماهنگی های لازم را انجام دهید تا نوع مطالبی که مورد نیاز نشریه هست کم کم بدست شما بیاید و در مراحل بعد به صورت خودکار نسبت به انتخاب و ترجمه اقدام نمایید.
تاکید اکید می شود که مترجم باید به اصطلاحات متون تخصصی در زمینه بازار فارکس و تحلیل تکنیکال و فاندامنتال و روانشناسی تسلط کامل داشته باشد تا بتواند اصطلاحات مربوطه را به درستی ترجمه نماید.
همانطور که گفته شد هر هفته باید دو مقاله به سردبیر تحویل دهید، انضباط در خصوص رساندن به موقع و درست محتوا یکی از شرایط همکاری است.
بابت هر مقاله 30 هزار تومان در نظر گرفته شده است، که در پایان هر ماه مقالات تایید شده محاسبه شده و حق الزحمه طبق قوانین سایت پرداخت خواهد شد.
با توجه به اینکه این اولین استخدامی این نشریه است، در صورت رضایت دو طرف از همکاری با یکدیگر امکان دریافت درصدی از سود نشریه نیز فراهم خواهد بود.
چه موردی را میخواهید گزارش کنید؟