ترجمه فیلم های آموزشی از وبسایتهای آموزشی خارجی همچون lynda , edx , cybrary , ...
مترجم با گوش دادن به فیلم آموزشی و یا توسط زیرنویس اصلی فیلم آن را ترجمه کرده و زیرنویس را تحویل می دهد. پس از فروش دوره در وبسایت درصدی به مترجم تعلق می گیرد.
مهارت های تخصصی:
1-مترجم شنیداری
2-ترجمه قوی
3-داشتن روحیه کار استارتاپی
4-توانایی کار با برنامه های کامپیوتری
5-توان جستجو در وبسایت های آموزشی خارجی
مهارت های عمومی:
1-داشتن روحیه کاری بالا
2-خلاقیت
شرایط کاری:
کار برای یک استارتاپ بوده و بصورت دورکاری می باشد و مترجم می تواند با تبلیغ دوره خود درآمد بیشتری نیز کسب نماید.
چه موردی را میخواهید گزارش کنید؟